Qualität & Zusammenarbeit

Mein Selbstverständnis

Viele meiner Übersetzungen werden von meinen Kunden veröffentlicht oder im Kontakt mit ihren Kunden eingesetzt. Sie sind Teil ihrer Marke und Selbstdarstellung. Deshalb kommt es mir beim Übersetzen neben der terminologischen und inhaltlichen Richtigkeit vor allem auf eine ansprechende sprachliche Gestaltung und auf stilistische Qualität an.

Beim Dolmetschen spielt neben den reinen Inhalten, die fachlich korrekt und sprachlich angemessen wiederzugeben sind, die Interaktion der Gesprächspartner bzw. zwischen Redner und Publikum eine entscheidende Rolle. Hier ist mein Anliegen, unter Beachtung kultureller und rollenspezifischer Eigenheiten für eine gelungene Kommunikation zu sorgen.

Fachrecherche Terminologie Stilsicherheit

Übersetzen und Dolmetschen ist mehr als das Übertragen eines Textes in eine andere Sprache. Eine gründliche Recherche der einem Text oder Sachgebiet zugrunde liegenden Sachverhalte im Internet und der einschlägigen Fachliteratur, ein konsistenter Abgleich der fachlichen Terminologie mit Branchenveröffentlichungen und anderen Unternehmensdokumenten sowie eine zielgruppenadäquate stilistische Gestaltung gewährleisten, damit die Qualität Ihres Textes oder Vortrags das Image und die Marke Ihres Unternehmens optimal unterstützt.

Termintreue Zuverlässigkeit

Ein frühzeitiges und pünktliches Eintreffen am Ort eines Dolmetscheinsatzes ist für mich ebenso selbstverständlich wie die absolut termingerechte Lieferung von Übersetzungen. Zusammenarbeit beginnt mit Zuverlässigkeit, auf die man auch dann zählen kann, wenn die Herausforderungen wachsen.

Individualität Erfahrung

Welche Vorteile hat die Zusammenarbeit mit einem Freiberufler? Anders als bei einem Übersetzungsbüro oder einer Dolmetschagentur haben Sie nicht nur einen Ansprechpartner, sondern Sie kennen den tatsächlichen Leistungserbringer. Meine Arbeit trägt meine Handschrift. Sie ist zuverlässig und berechenbar. Sie vereint Kompetenz und Erfahrung aus gewachsenen Kundenbeziehungen sowie persönliches Engagement, Flexibilität und Servicebereitschaft. Mit ihr bürge ich für Qualität.

Mehr zu meinen Leistungen als Fachübersetzer und Konferenzdolmetscher.